Det händer att jag skriver på en svenska långt bortom
regelverket. När jag pratar hoppar det emellanåt rent språkliga grodor och rena
tankekollapser gör att jag säkert kan framstå som obegriplig!
Det hindrar inte att jag ser mig själv som språknörd, ja
faktiskt stundtals som någon slags ”språkpolis.”
På fredagar i SR P4 mellan 13 och 15, en tid som andra
dagar används av utmärkta P4 Extra, sänds Irving i P4.
Tony Irving talar en svenska som är så obegripligt usel,
trots mer än 20 år i Sverige, att hans sidekick Linnea Wikblad ofta måste
förtydliga det huvudprogramledaren försöker att säga. Om Tony intervjuar någon
i telefon får Linnea faktiskt stundtals rycka in som tolk!
Jag tycker inte att detta är ok även om jag begriper att
ett gäng Irving-fans tycker annorlunda.
Tony pratar en svenska som, förlåt Ers Majestät, är sämre
än Drottningens och det vill inte säga lite!
En lyssnare som inte är så hemma på det svenska språket
kan knappast förstå något och förstår lyssnaren något så är risken stor att
denne/denna för alltid får en felaktig språkbild av vårt vackra, framsjungna, tungomål!
Sorry Tony! Jag gillar din vassa tunga och att du törs
stå för dina åsikter. Det är inte vanligt i Sverige i dag!
Kanske skulle SR fundera på om du inte skulle kunna få
egen programtid där du tillåts tala engelska. Jag tror, på fullaste allvar, att
det är flera svenskar som skulle förstå dig då än vad det är när du använder
verbböjningar som är så katastrofalt dåliga så att klockorna stannar!
Plocka bort en ”Karlavagnen”, varför inte på fredagskvällarna,
och låt Tony få breda ut sig på det språk han behärskar bäst!
Det skulle bli en
höjdarkväll i SR P4!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar