På måndag, 8
april, lyfter det första SAS-flyget från Kastrup till kaliforniska pärlan San
Francisco.
Linjen skulle
ha invigts för flera år sedan men ett ökänt, och fruktansvärt, terrordåd kom
emellan.
Kul att SAS
nu prövar vingarna på en ny långväga destination!
Men synd att
reklammakarna irriterar med sina, uppenbart skolkorsakade, brister i svenska språket.
I annonser
vrålas det i dagarna ut: ”Från 8 april
flyger vi direkt från Köpenhamn till San Francisco – och till drygt 200 städer
till med partners i Star Alliance”.
Att Kastrup
inte har ”drygt 200” slot-tider att pytsa ut eller att partnerbolagen inte
kommer att börja myggsvärmsflyga till allehanda USA-destinationer torde stå
klart för de allra flesta.
Och JA, jag
förstår att bolaget vill kränga in budskapet att via SFO nås lätt dryga 200
destinationer till.
Men varför
kan man inte uttrycka detta på korrekt svenska och därmed låta språklärare andas lite
lättare?
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar