Förpackad i Polen.
Sug på dessa tre ord och försök sedan förklara för mig på
vilket sätt det är hedrande för Arla och SJ att de används i ett sammanhang där
båda företagen är skyldiga?
Jag hade satt mig tillrätta i en skön förstaklassfåtölj på
ett av SJ:s snabbtåg och såg fram emot den frukost som ingår på morgonavgångar.
Jag tänkte inte så mycket på att Arla vurmar för svenska bönder och SJ
propagerar för det miljövänliga tåget.
Jag fick min frukost serverad och konstaterade att kartongen
med yoghurt, juice, bröd och pålägg bar symboler för att jag nu stod i begrepp
att njuta av lokaltillverkade, ekologiska och helt enkelt utmärkta produkter.
På smörgåsen hamnade ett par ostskivor och jag tänkte att
osten smakade utmärkt. En titt på förpackningen gav vid handen att jag mumsade på
”Wästgöta Kloster – Munkens svarta” från Arla, en ostsort jag tidigare inte
provat på!
Döm om min förvåning då jag började läsa på förpackningen
och visserligen fann att osten producerats i Sverige men sedan fann de tre
fördömda orden; Förpackad i Polen!
Ridå för både Arla och SJ! Där blåste en stor del av
miljötänket all världens väg!
Varför skulle jag komma på tanken att köpa en ost som
färdats tur och retur, kanske med tåg men troligare med lastbil, från
Västergötland till någon fabrik i Polen?
Rent miljömässigt borde det i så fall vara bättre att köpa
en i Polen producerad ost som bara gjort långresan enkel väg eller?
Kollade på Arlas hemsida och slog upp produkten med de färdigpaketerade
ostskivorna. Inte ett ord finns att hyvlingen skett på andra sidan Östersjön!
Törs jag hoppas på en ändring till nästa gång jag ska inta
en tågfrukost? Hur som helst så står det klart att det måste lusläsas även på
Arlas produkter, något jag inte trodde skulle vara nödvändigt.
Miljöbluff och hyckleri är två ord som föresvävar mig!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar