Med nylagda isar i riket så är olyckorna många.
Heter det verkligen så?
Vi får se vad språkrådet svarar; Jag har i alla fall ställt
frågan till dem om det inte åtminstone borde heta att vederbörande gått ”igenom”
isen?
Som självpåtagen språknörd kan det hända att jag i detta
fall slirar på det hala underlaget.
Eller så är medieredaktioner numera
bemannade med människor som inte längre kan uttrycka sig på korrekt svenska!
Tillagt måndag 28 jan:
Jag fick svar från språkrådet:
Tillagt måndag 28 jan:
Jag fick svar från språkrådet:
"Genom och igenom varierar mycket sinsemellan, och just i uttrycket gå (i)genom isen fungerar båda varianterna och används ungefär lika ofta. Det finns dock vissa fall när bara den ena varianten används: De festade nätterna igenom (inte nätterna genom) eller genomgå en fas (inte igenomgå). Man kan jämföra med mot och emot, som också betyder samma sak och ofta varierar, men där bara den ena varianten används i vissa konstruktioner.
Så här komplicerat beskrivs variationen mellan genom och igenom i Svenska Akademiens ordbok, om du vill forska vidare i frågan:
Erkänner att jag inte hade helt rätt men vägrar samtidigt erkänna att jag hade helt fel. När jag kollar hemsidor från skridskofrämjandet och andra vurmare av is så talar de i samtliga fall om att man ska akta sig för att gå "igenom" isen.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar